==psalm 96:1-5:
O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth.
2 Sing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
2 Sing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
==psalm 96:6:
|
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
|
May 25, 2024: David Mathias wrote: The high praise of Psalm 96 may contain the couplet that best captures the discrete shades of “majesty” and “splendor”: Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary. (Psalm 96:6) Here “strength” echoes “majesty,” while “beauty” accents “splendor.” Given how the ESV translates the Hebrew (hôd and hādār) elsewhere, a more consistent rendering would be “majesty and splendor,” rather than “splendor and majesty.” The precise phrase appears in several other texts, always with the more masculine “majesty” (hôd) first, followed by the more feminine “splendor” (hādār). So too in the parallel praises of 1 Chronicles 16:27, “strength” echoes “majesty,” and this time “joy” (feminine in Hebrew, as in Greek) accents “splendor”: [Majesty and splendor, hôd and hādār] are before him; strength and joy are in his place. |
==psalm 96:7-13:
7 Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.
8 Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
8 Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.